20 junho, 2009

"Estou ouvindo minhas músicas favoritas; Talvez amanhã eu esteja entre os mortos"

Este é o título do texto publicado por um blogueiro iraniano, ontem, reproduzido no Informed Comment. Ele relata seus preparativos para participar das manifestações de hoje, em que poderia morrer nas mãos das forças de segurança do governo.

Ao final, ele diz que como seus antepassados, os manifestantes atuais "não se renderão ao despotismo" e a dedica o post " às crianças de amanhã". Veja a íntegra do texto ao final. Use a tradução do Google, acima, para ler.

O Informed Comment traz ainda reprodução de artigo de Jonathan Lyons, que foi chefe do escritório da Reuters em Teerã entre 1998-2001 esclarecedor sobre a divisão existente entre os lideres religiosos no país, sua origem e como pode ser decisivo para que os reformistas tenham sucesso.

P.S. - No site onde originalmente fora publicada a tradução em inglês do relato, cobertura detalhada dos acontecimentos de hoje no Irã, a partir de todos os meios tecnológicos disponíveis.

P.S. 2 - No Youtube, o vídeo horripilante do assassinato de uma moça com um tiro no coração , que teria sido disparado por um franco atirador da força paralimilitar Basij. Ela estava com o pai nas proximidades de um protesto, ontem.

Friday, June 19, 2009

"I'm Listening to all my Favorite Music;
Maybe Tomorrow I will be Among those Killed"

The owner of this site is tidying affairs in preparation for dying Saturday at the hands of the Iranian security forces. Mousavi supporters are planning another big afternoon demonstration despite the threats issued today by Supreme Leader Ali Khamenei against such protesters. NIAC translates:


"I will participate in the demonstrations tomorrow. Maybe they will turn violent. Maybe I will be one of the people who is going to get killed. I’m listening to all my favorite music. I even want to dance to a few songs. I always wanted to have very narrow eyebrows. Yes, maybe I will go to the salon before I go tomorrow! There are a few great movie scenes that I also have to see. I should drop by the library, too. It’s worth to read the poems of Forough and Shamloo again. All family pictures have to be reviewed, too. I have to call my friends as well to say goodbye. All I have are two bookshelves which I told my family who should receive them. I’m two units away from getting my bachelors degree but who cares about that. My mind is very chaotic. I wrote these random sentences for the next generation so they know we were not just emotional and under peer pressure. So they know that we did everything we could to create a better future for them. So they know that our ancestors surrendered to Arabs and Mongols but did not surrender to despotism. This note is dedicated to tomorrow’s children…”

Nenhum comentário:

Postar um comentário